
Un Paese di Poesia
La Cumète nel cielo di Canosa di Puglia
Il componimento in dialetto del poeta Sante Valentino
domenica 6 ottobre 2024
22.59
Anche per il mese di ottobre il poeta Sante Valentino presenta un componimento in dialetto dal titolo "La Cumète –L'Aquilone" nell'ambito della rubrica "Un Paese di Poesia" istituita nel 2019 da Canosaweb. Nella presentazione della poesia ha dichiarato: """ Quando la vita ci fagocita nella sua imperscrutabilità e ci conduce per sentieri impervi e sconosciuti, a volte, ci ritroviamo a vivere momenti di smarrimento, non privi di inquietudine come se rivivessimo una specie di nemesi storica. Ma, è proprio in quei momenti che forti delle nostre radici attingiamo alla nostra cultura ed alla nostra storia ricca di esperienze e di emozioni che ci hanno forgiato e che abbiamo gelosamente custodito per poterle rileggere nelle situazioni critiche e affrontare decisi l'agone che ci aspetta""". La poesia "La Cumète" è dedicata "ai tanti canosini che per svariati motivi sono andati via dal paese" ha concluso il poeta Sante Valentino che sta ultimando il vocabolario in vernacolo che conserva al suo interno, nelle sue parole, la storia e la cultura della comunità canosina.
LA CUMÈTE
E nna mme deciòte
ca me ne sò scéute
sott'a nàute cjle
vultànne le spàdde;
na mme sìte decènne
ca me ne sò scéute
'ngérche de la léune…
Agghje camenète tra tèrre e ccjle
jind'a le mmène li gròte de li penzìre,
nu sàcche de memòrje a tracòlle
sémbe cchiù pesánde.
Agghje scavète súlche affùnne
e cche la paciénze de li sánde
agghje stupète li prìsce d'u tímbe
che d'assapràlle che la strète.
Agghje scéute sàup'a le 'nghjanète
acciaffète a na preghìre
e aducchjànne cùre cjle…
cùre stèsse cjle c'ascennève
a ccògghje l'abbràzze de l'alòve.
Cùm'a dd'àcene de le grène
accumegghjète da la tèrra nègre
mùje stàche ad aspettèje
e 'ndánde n'ate júrne féusce
e 'mbònne jinde sta pènne e gròte.
Jind'a ccùre úrte o pìzze de la strète
jôje u sàcce ca u vínde
angòre párle e ddòce cìtte cìtte
de nu fele ca s'ho rùtte,
de na cumète ca s'ho pérse…!
Sante Valentino
L'AQUILONE/E non mi dite/che sono andato via/verso un altro cielo/ voltando le spalle, /non ditemi/che sono andato/ in cerca della luna…/Ho camminato tra terra e cielo/con in mano l'urlo dei pensieri,/un sacco di memorie a tracolla/sempre più pesante./Ho scavato solchi profondi/e con la pazienza dei santi/ho custodito le gioie del tempo/ da riassaporare lungo la strada./Ho risalito la china/aggrappato ad una preghiera/e guardando quel cielo…/quello stesso cielo che scendeva/a cogliere l'abbraccio degli ulivi./Come chicco di grano/coperto dalla nera terra/ora vivo l'attesa,/e intanto un altro giorno fugge/e intinge dentro questa penna ed urla./In quell'orto in fondo alla strada/io lo so che un vento/ancora mormora e bisbiglia mesto/di un filo spezzato,/di un aquilone perduto…!
LA CUMÈTE
E nna mme deciòte
ca me ne sò scéute
sott'a nàute cjle
vultànne le spàdde;
na mme sìte decènne
ca me ne sò scéute
'ngérche de la léune…
Agghje camenète tra tèrre e ccjle
jind'a le mmène li gròte de li penzìre,
nu sàcche de memòrje a tracòlle
sémbe cchiù pesánde.
Agghje scavète súlche affùnne
e cche la paciénze de li sánde
agghje stupète li prìsce d'u tímbe
che d'assapràlle che la strète.
Agghje scéute sàup'a le 'nghjanète
acciaffète a na preghìre
e aducchjànne cùre cjle…
cùre stèsse cjle c'ascennève
a ccògghje l'abbràzze de l'alòve.
Cùm'a dd'àcene de le grène
accumegghjète da la tèrra nègre
mùje stàche ad aspettèje
e 'ndánde n'ate júrne féusce
e 'mbònne jinde sta pènne e gròte.
Jind'a ccùre úrte o pìzze de la strète
jôje u sàcce ca u vínde
angòre párle e ddòce cìtte cìtte
de nu fele ca s'ho rùtte,
de na cumète ca s'ho pérse…!
Sante Valentino
L'AQUILONE/E non mi dite/che sono andato via/verso un altro cielo/ voltando le spalle, /non ditemi/che sono andato/ in cerca della luna…/Ho camminato tra terra e cielo/con in mano l'urlo dei pensieri,/un sacco di memorie a tracolla/sempre più pesante./Ho scavato solchi profondi/e con la pazienza dei santi/ho custodito le gioie del tempo/ da riassaporare lungo la strada./Ho risalito la china/aggrappato ad una preghiera/e guardando quel cielo…/quello stesso cielo che scendeva/a cogliere l'abbraccio degli ulivi./Come chicco di grano/coperto dalla nera terra/ora vivo l'attesa,/e intanto un altro giorno fugge/e intinge dentro questa penna ed urla./In quell'orto in fondo alla strada/io lo so che un vento/ancora mormora e bisbiglia mesto/di un filo spezzato,/di un aquilone perduto…!