Asinello a Santa Lucia
Asinello a Santa Lucia
Storia e dintorni

Pasqualino, l’asinello di Santa Lucia

Sulle vie di una tradizione "U ciucciarìdde de la stàdde"

Con la ricorrenza della Festa di Santa Lucia e dell'arrivo del Natale ai tempi del Covid-19 rendiamo omaggio all'asinello canosino che l'anno scorso approdò sul rione castello accompagnato da Sabino Germinario dell'ASEC 2 e da suo nipote, incontrando i bambini in bianco della Scuola dell'Infanzia "Giuseppe Mazzini" di Canosa. Purtroppo quest'anno con le limitazioni imposte dai decreti in materia di contenimento dell'epidemia, non si sono rinnovate le tradizioni tipiche di questo periodo e il maestro Peppino Di Nunno da par suo ha dedicato una poesia in dialetto ed italiano all'Asinello Pasqualino, icona dell'Antica Roma in letteratura, della Bibbia nella Vita di Gesù e nelle canzoni popolari e nei dialetti.
U ciucciarìdde de la stàdde
Auànne, cè pecchète, Pasqualine u ciucciarìdde
nan ò 'nghianète da la stàdde sàupe o Castìdde,
frédde jève la fanòve de sanda Luciòje,
quàne se cònde, a Natèle trìdece dòje.
Pàrlene e raccòndene ste chiànghe,
auànne u còre stè cìtte e stànghe.
S'affàcce la Sànde da la Chjìse andòche,
na preghìre se lève condr'o virus nemòche,
do Castìdde se vàite Canàuse, pajòse mòje,
stè scritte péure na vòje a sanda Luciòje.

Mah! Pasqualine u bèlle ciucciarìdde
nan ò 'nghianète sàupe o Castìdde,
l'òne dìtte, nan ze fànne rutenìdde,
senza reghèle se sénde poverìdde,
jìnde a la stàdde pénze o Bammenìdde.

Ve' Pasqualì, vé a fe cumbagnòje,
da Santa Luciòje a la Madonna Maròje,
pùrte u pòle de la cràuce, pùrte nu fiète,
a Natèle u Segnòre jìnde a le fàsce ò nète
e ògne menìnne s'engànde a la cumète.
Sìnde! sònene le ciaramélle, òne turnète
jìnd' a stu pajòse bélle addà so nète,
a tùtte u mùnne ca Dòje ò criète,
sperànne ca rumène bùne a ogne strète,
sperànne ca rumène sène a ogne prète,
sperànne ca rumène bélle a ogne nète.

Ciucciarìdde de la stàdde,
Ciucciarìdde de Natèle,
nan jà na stàdde, jà na Chjìse jìnde a la gròtte,
s'appìcce u còre, quande jà bélle la sanda nòtte.


Buon Natale
Maestro Peppino Di Nunno
https://youtu.be/4gRfelKKzV4 a cura di Sabino Mazzarella

U ciuccciariello della stalla

Quest'anno, che peccato, Pasqualino u ciucciariello
non è salito dalla stalla fin sopra al Castello,
fredda era la fanòve di Santa Lucia,
quando si canta "a Natale tredici di'".
Parlano e raccontano queste chianche,
quest'anno il cuore sta zitto e stanco.
Si affaccia la Santa dalla Chiesa antica,
una preghiera si leva contro il virus nemico,
dal colle del Castello si vede Canosa, paese mio,
sta scritta pure una via a "Santa Lucia".

Mah! Pasqualino il bel ciucciariello
non è salito fin sopra al Castello,
gli hanno detto: "non fare assembramenti",
senza regali lui si sente poverello
e dentro la stalla pensa al Bambinello.

Vai, Pasqualino, vai a fare compagnia,
da Santa Lucia alla Madonna Maria,
porta il tuo pelo di croce, porta un fiato,
a Natale il Signore nelle fasce è nato
e ogni bambino s'incanta alla cometa.

Senti! Suonano le ciaramelle, sono tornate,
in questo bel paese dove sono nato,
a tutto il mondo che Dio ha creato,
sperando che resti bene in ogni strada,
sperando che resti sano in ogni pietra,
sperando che resti bello in ogni nato.

Ciucciariello della stalla,
ciucciariello di Natale,
non è una stalla, è una Chiesa nella grotta,
si accende il cuore, quanto è bella la santa notte!
Buon Natale!
Maestro Peppino Di Nunno

Vigilia S.Lucia Canosa di PugliaAsinello a Santa LuciaAsinello "La croce stampata sul pelo nero del dorso"L’asinello Pasqualino
  • Dialetto
Altri contenuti a tema
Terzo posto per Cinzia Sinesi al Premio Internazionale di poesia e narrativa  "Città di Bitetto" Terzo posto per Cinzia Sinesi al Premio Internazionale di poesia e narrativa  "Città di Bitetto" Premiata la lirica dialettale “La nòtte de Natèle”
Addio, cuma Rosetta di Canosa! Addio, cuma Rosetta di Canosa! Massa Rosa, memoria di affetti, di tradizioni, di fede popolare
Il cantero nel dialetto: “Cùm’u vúlte e ccùme l’aggiòre …” Il cantero nel dialetto: “Cùm’u vúlte e ccùme l’aggiòre …” Storia semiseria di un antico vaso dei bisogni
Non ce lo ricordiamo più “U mùnne nùste” Non ce lo ricordiamo più “U mùnne nùste” La poesia di Sante Valentino per la "Giornata Nazionale del Dialetto e delle Lingue Locali"
ODE ALLA MIA TERRA ODE ALLA MIA TERRA Il componimento natalizio del poeta Sante Valentino
Sante Valentino premiato a “Salva la tua lingua locale” Sante Valentino premiato a “Salva la tua lingua locale” Il più autorevole premio letterario promosso dall'Unione Nazionale Pro Loco d'Italia
Il 2 novembre in poesia: JÁNGELE Il 2 novembre in poesia: JÁNGELE Gli Angeli nel componimento dialettale di Sante Valentino
La poesia “Umanità perduta” di Sante Valentino La poesia “Umanità perduta” di Sante Valentino Sarà ospite dell'Università della Terza Età "Ovidio Gallo" di Canosa
© 2005-2024 CanosaWeb è un portale gestito da 3CPower srl Partita iva 07161380725. Testata giornalistica registrata presso il Tribunale di Trani. Tutti i diritti riservati.
CanosaWeb funziona grazie ai messaggi pubblicitari che stai bloccandoPer mantenere questo sito gratuito ti chiediamo disattivare il tuo AdBlock. Grazie.